Martedì 9 (9 febbraio 1875)

Cosima Wagner Diari

Notte agitata. Ho sognato di strumenti di tortura e assassini, mentre R. ha sognato Federico il Grande, che vede arrivare con il suo stato maggiore, con un cappello particolare, composto solo da due sole ali. Noi siamo su una collina, lui vuole salire, noi lo aiutiamo, ci chiede: Dov’è mai il vostro uomo con la piuma bianca sul cappello? Si riferiva al Viandante, di cui R. gli aveva parlato; mentre viene tirato su, R. nota che la stoffa del suo cappotto (blu) è nuova, e ridendo si sveglia. –

Ricordo del ritorno dall’Italia,[1] l’inondazione del Ticino, è un miracolo che Fidi sia venuto al mondo senza alcun problema, nonostante gli sforzi incredibili e i raffreddori all’inizio della gravidanza. Bellissimo momento di sacra intimità con i piccoli, a Tribschen, fino al sorgere del sole. “Doveva venire al mondo un essere dolce e libero”, dice R. – Questo infonde una fede profonda. Ieri sera ha parlato dell’impressione che gli ha fatto il Pförtner-Lied dal “Macbeth” [2] di Schiller, durante una rappresentazione a Dresda, splendidamente percepito da Schiller; anche se l’umorismo in Shakespeare è tutt’altra cosa. Questo porta la conversazione alla scena dopo l’apparente morte di Giulietta; R. ce la legge, e lui ed io ci meravigliamo ancora una volta di questa prospettiva sul mondo! 

Alluvioni in Svizzera

Solo Lorenzo [3] che sa dell’inganno e vi partecipa, parla in modo sincero, serio e profondo; il lamento degli altri, che credono che la morte sia reale, è in falsetto; attraverso questa finzione, tutto acquista qualcosa di musicalmente conciliante, e lo Scherzo, della conversazione tra i musicisti, non turba. – Un certo signor Böhme scrive una lettera impertinente a R., perché quest’ultimo non ha risposto subito a un manoscritto inviatogli. –

Il signor Beta profetizza il regime della Kakokratie [4]. Il giuramento viene abolito, e il nostro Principe avvia ora trattative dirette con i delegati dei socialdemocratici; molto bene! R. sta conducendo il suo Siegfried sulla retta via. Un telegramma poco chiaro di Richter sul concerto di Vienna. La sera, ho letto Gfrörer (secondo volume) con molto interesse; capisco sempre meno le persone che permettono di lasciare appassire il tesoro della rivelazione. 


[1]Il viaggio di Cosima e RW dal 14 settembre al 5 ottobre 1868, durante l’alluvione in Ticino e l’esperienza del temporale, vedi annali in ML.

[2] Pförtner-Lied, il canto del portinaio.  Traduzione e adattamento del “Macbeth” di Shakespeare da parte di Schiller, 1801.

[3] Fra Lorenzo.

[4] Deriva dal greco e significa letteralmente “governo dei cattivi”. Indica un sistema politico in cui coloro che detengono il potere sono considerati incompetenti, corrottivi o dannosi per la società.

Traduzione in italiano di Claudia Bilotti [© Claudia Bilotti | WAGNER Salon]

Dieser Inhalt kann nicht kopiert werden. / This content cannot be copied.

Wir verwenden notwendige Cookies, die dabei helfen, unsere Webseite funktionell nutzbar zu machen.
Akzeptieren